Tag Archives: translation

Wednesday Word: Eye of the Needle

I just sewed up a puzzling translation issue. A year ago I wrote how we had run into a problem translating Jesus’ allegory about the eye of an needle. He said that it’s easier for a camel to pass through … Continue reading

Posted in Wednesday Word | Tagged , , , , | 4 Comments

Wednesday Word: Confess/Adopt

I confess… I would adopt these kittens. But the words “confess” and “adopt” – same or different? In the theory of translation, we talk about “areas of meaning.” For a word (or phrase), its unique area of meaning is all … Continue reading

Posted in Wednesday Word | Tagged , , , , , , , , | 4 Comments

Wednesday Word: Fur (Hair)

What does snow have in common with manure? Well, both are used as idioms in English to describe words which are used to deceive (snow job, B.S. or bull). Palawano uses a completely different word for the same figure of … Continue reading

Posted in Wednesday Word | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

Wednesday Word: Eye

Personal note: a more regular number, length and variety of posts coming soon… we recently traveled across the Pacific, faced the terrors of jet lag and the delay of transfer to new computers. Life is almost settled again. Meanwhile, a … Continue reading

Posted in Wednesday Word | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Wednesday Word: Go

In Palawano, surong, as a verb, means “go.” Put a suffix –an on it, and it’s a noun meaning “destination.” Simple enough. But used figuratively, it can also mean “to improve.” So if your friendship with someone “goes,” not only … Continue reading

Posted in Translation, Wednesday Word | Tagged , , , , , | Leave a comment